среда, 24 декабря 2008 г.

Украинцы — за русский язык в кино

Почти две трети жителей Украины (65%) не считают необходимым переводить российские фильмы. Это показало исследование, проведенное Киевским международным институтом социологии.

Приблизительно 17% украинцев считают, что российские фильмы должны идти с украинскими субтитрами. Только 15% опрошенных высказались за дублирование русскоязычных фильмов.

На западе Украины голоса распределились следующим образом: 38% – против перевода, 39% – за дублирование, 14% – за субтитры.

В Центральном, Южном и Восточном регионах страны за дублирование высказались только 13%, 6% и 3% соответственно, а за субтитры – 20%, 15% и 16%.

Исследование проводилось с 9 по 21 августа 2008 года. Методом интервью были опрошены 2032 респондента старше 18 лет во всех регионах Украины. Как отмечают социологи, погрешность выборки не превышает 3,5%.

Иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации на Украине, если они ни в какой форме не переведены на украинский язык – например, при помощи субтитров. Такое решение Конституционного суда Украины было принято 24 декабря 2007 года и вступило в силу с 1 января 2008 года.

/Фокус/

Комментариев нет:

Отправить комментарий